Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

raghunātha dekhi’ kaila praṇati stavana
tāhāṅ eka vipra prabhura kaila nimantraṇa
рагхуна̄тха декхи’ каила пран̣ати ставана
та̄ха̄н̇ эка випра прабхура каила нимантран̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

raghu-nātha dekhi’ — después de ver al Señor Rāmacandra, el descendiente de Mahārāja Raghu; kaila — ofreció; praṇati — reverencias; stavana — oraciones; tāhāṅ — allí; eka — un; viprabrāhmaṇa; prabhura — al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; kaila — hizo; nimantraṇa — invitación.

рагху-на̄тха декхи’ — увидев Господа Рамачандру, потомка Махараджи Рагху; каила — принес; пран̣ати — поклон; ставана — молитвы; та̄ха̄н̇ — там; эка — один; випрабрахман; прабхура — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; каила нимантран̣а — пригласил.

Traducción

Перевод

Al ver la Deidad del Señor Rāmacandra, el descendiente del rey Raghu, el Señor ofreció oraciones y reverencias. Luego, un brāhmaṇa invitó al Señor a almorzar.

Представ перед мурти Господа Рамачандры, потомка царя Рагху, Шри Чайтанья Махапрабху склонился перед Ним и вознес молитвы. Затем какой-то брахман пригласил Господа Чайтанью к себе на обед.