Skip to main content

Text 166

Text 166

Texto

Verš

ṛṣabha-parvate cali’ āilā gaurahari
nārāyaṇa dekhilā tāṅhā nati-stuti kari’
ṛṣabha-parvate cali’ āilā gaurahari
nārāyaṇa dekhilā tāṅhā nati-stuti kari’

Palabra por palabra

Synonyma

ṛṣabha-parvate — al monte Ṛṣabha; cali’ — caminando; āilā — llegó; gaurahari — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; nārāyaṇa — la Deidad del Señor Nārāyaṇa; dekhilā — vio; tāṅhā — allí; nati-stuti kari’ — ofrecer reverencias y oraciones.

ṛṣabha-parvate — k hoře Rišabha; cali' — jdoucí; āilā — přišel; gaurahari — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; nārāyaṇa — Božstvo Pána Nārāyaṇa; dekhilā — viděl; tāṅhā — tam; nati-stuti kari' — skládající poklony a modlitby.

Traducción

Překlad

A Su llegada al monte Ṛṣabha, el Señor visitó el templo del Señor Nārāyaṇa, donde ofreció reverencias y diversas oraciones.

Když Pán přišel k hoře Rišabha, navštívil chrám Pána Nārāyaṇa, kde se poklonil a přednesl různé modlitby.

Significado

Význam

El monte Ṛṣabha (Ānāgaḍa-malaya-parvata) se encuentra a casi veinte kilómetros al norte de la ciudad de Madurai en el distrito de Madurai en el sur de Tamil Nadu. Es uno de los montes conocidos con el nombre de Kuṭakācalas. Cerca del monte Ṛṣabha está el bosque en que el Señor Ṛṣabhadeva Se entregó al fuego.

Hora Rišabha (Ánágada-malaja-parvat) se nachází asi devatenáct kilometrů severně od města Madurai v okrese Madurai na jihu státu Tamilnádu. Je to jedna z hor známých jako Kutakáčaly. Poblíž hory Rišabha je les, kde se Pán Ṛṣabhadeva spálil na popel.