Skip to main content

Text 122

ТЕКСТ 122

Texto

Текст

lakṣmī kene nā pāila, ihāra ki kāraṇa
tapa kari’ kaiche kṛṣṇa pāila śruti-gaṇa
лакшмӣ кене на̄ па̄ила, иха̄ра ки ка̄ран̣а
тапа кари’ каичхе кр̣шн̣а па̄ила ш́рути-ган̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

lakṣmī — la diosa de la fortuna; kene — por qué; — no; pāila — obtuvo; ihāra — de esto; ki — cuál; kāraṇa — la causa; tapa kari’ — sometiéndose a rigurosas austeridades; aiche — cómo; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; pāila — alcanzaron; śruti-gaṇa — las autoridades védicas.

лакшмӣ — богиня процветания; кене — почему; на̄ — не; па̄ила — получила; иха̄ра — этого; ки — какая; ка̄ран̣а — причина; тапа кари’ — подвергнув (себя) суровой аскезе; каичхе — как; кр̣шн̣а — Господа Кришны; па̄ила — достигли; ш́рути-ган̣а — мудрецы, постигшие ведическое знание.

Traducción

Перевод

«Pero, ¿podrías decirme por qué no pudo entrar Lakṣmī, la diosa de la fortuna, en la danza rāsa? Las autoridades del conocimiento védico sí lograron entrar en la danza y relacionarse con Kṛṣṇa.

«Можешь ли ты объяснить Мне, почему богиня процветания, Лакшми, не смогла войти в танец раса, тогда как мудрецы, постигшие ведическое знание, сумели сделать это и стали общаться с Кришной?»