Skip to main content

Text 7

Text 7

Texto

Verš

ei-mata nānā śloka paḍi’ stuti kaila
nṛsiṁha-sevaka mālā-prasāda āni’ dila
ei-mata nānā śloka paḍi’ stuti kaila
nṛsiṁha-sevaka mālā-prasāda āni’ dila

Palabra por palabra

Synonyma

ei-mata — de ese modo; nānā — varios; śloka — versos; paḍi’ — recitando; stuti — oraciones; kaila — ofreció; nṛsiṁha-sevaka — el sacerdote del Señor Nṛsiṁhadeva en el templo; mālā — collares de flores; prasāda — y remanentes de la comida del Señor Nṛsiṁhadeva; āni’ — trayendo; dila — ofreció.

ei-mata — takto; nānā — různé; śloka — verše; paḍi' — přednášející; stuti — modlitby; kaila — skládal; nṛsiṁha-sevaka — kněz Pána Nṛsiṁhadevy v chrámu; mālā — girlandy; prasāda — a zbytky jídla Pána Nṛsiṁhadevy; āni' — poté, co přinesl; dila — nabídl.

Traducción

Překlad

De ese modo, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu recitó varios versos del śāstra. El sacerdote del Señor Nṛsiṁhadeva trajo entonces collares de flores y los remanentes de la comida del Señor, y Se los ofreció a Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Takto Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu přednášel různé verše ze śāster. Kněz Pána Nṛsiṁhadevy potom přinesl girlandy a zbytky Pánova jídla a dal je Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi.