Text 49
ТЕКСТ 49
Texto
Текст
rāmānande kahe prabhu īṣat hāsiyā
ра̄ма̄нанде кахе прабху ӣшат ха̄сийа̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
нимантран̣а — приглашение; ма̄нила — принял; та̄н̇ре — его (брахмана); ваишн̣ава — преданным; джа̄нийа̄ — зная; ра̄ма̄нанде — Рамананде; кахе — говорит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ӣшат — слегка; ха̄сийа̄ — улыбнувшись.
Traducción
Перевод
El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu aceptó la invitación, sabiendo que el brāhmaṇa era un devoto, y, esbozando una sonrisa, dijo lo siguiente a Rāmānanda Rāya.
Господь Шри Чайтанья Махапрабху, зная, что этот брахман — преданный, принял его приглашение. Затем Он с легкой улыбкой обратился к Рамананде Раю.
Significado
Комментарий
Śrī Caitanya Mahāprabhu aceptó la invitación del brāhmaṇa vaiṣṇava. Puede que un brāhmaṇa siga estrictamente todas las reglas y regulaciones de la cultura brahmínica, pero, si no es devoto, es decir, si no es seguidor de Śrī Caitanya Mahāprabhu, su invitación no debe aceptarse. En la actualidad, la gente se ha degradado tanto que ni siquiera siguen los principios védicos, por no hablar de los principios vaiṣṇavas. Comen absolutamente de todo, con tal de que les guste, y, por esa razón, los miembros del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa deben ser muy prudentes en lo que se refiere a aceptar invitaciones.
Шри Чайтанья Махапрабху принял приглашение брахмана-вайшнава. Если же брахман не является преданным и последователем Шри Чайтаньи Махапрабху, принимать его приглашение не следует, пусть даже он строго выполняет все правила ведической культуры. Сейчас люди пали так низко, что больше не следуют заповедям Вед, не говоря уже о принципах вайшнавизма. Они употребляют в пищу все, что им угодно, по своей прихоти. Поэтому участники Движения сознания Кришны, когда их приглашают к себе такие люди, должны проявлять большую осмотрительность.