Skip to main content

Text 40

Text 40

Texto

Text

mahad-vicalanaṁ nṝṇāṁ
gṛhiṇāṁ dīna-cetasām
niḥśreyasāya bhagavan
nānyathā kalpate kvacit
mahad-vicalanaṁ nṝṇāṁ
gṛhiṇāṁ dīna-cetasām
niḥśreyasāya bhagavan
nānyathā kalpate kvacit

Palabra por palabra

Synonyms

mahat-vicalanam — el vagar de las personas santas; nṝṇām — de seres humanos; gṛhiṇām — que son casados; dīna-cetasām — de mentalidad baja; niḥśreyasāya — para el beneficio final; bhagavan — ¡oh, mi Señor!; na anyathā — ningún otro propósito; kalpate — se imagina; kvacit — en ningún momento.

mahat-vicalanam — the wandering of saintly persons; nṝṇām — of human beings; gṛhiṇām — who are householders; dīna-cetasām — low-minded; niḥśreyasāya — for the ultimate benefit; bhagavan — O my Lord; na anyathā — not any other purpose; kalpate — one imagines; kvacit — at any time.

Traducción

Translation

«Mi querido Señor, a veces las grandes personas santas van a los hogares de los casados, aunque los jefes de familia, por lo general, tienen una mentalidad baja. Cuando una persona santa visita los hogares de las personas casadas, podemos entender que su único objetivo es beneficiarles.»

“ ‘My dear Lord, sometimes great saintly persons go to the homes of householders, although these householders are generally low-minded. When a saintly person visits their homes, one can understand that it is for no other purpose than to benefit the householders.’

Significado

Purport

Éste es un verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.4).

This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.4).