Text 275
Text 275
Texto
Text
bhagavad-bhāvam ātmanaḥ
bhūtāni bhagavaty ātmany
eṣa bhāgavatottamaḥ
bhagavad-bhāvam ātmanaḥ
bhūtāni bhagavaty ātmany
eṣa bhāgavatottamaḥ
Palabra por palabra
Synonyms
sarva-bhūteṣu — en todos los objetos (en la materia, en el espíritu y en las combinaciones de materia y espíritu); yaḥ — todo el que; paśyet — ve; bhagavat-bhāvam — la capacidad de ocuparse en el servicio del Señor; ātmanaḥ — del alma espiritual suprema, la Realidad Trascendental más allá del concepto material de la vida; bhūtāni — todos los seres; bhagavati — en la Suprema Personalidad de Dios; ātmani — el principio básico de toda existencia; eṣaḥ — éste; bhāgavata-uttamaḥ — una persona avanzada en servicio devocional.
sarva-bhūteṣu — in all objects (in matter, spirit and combinations of matter and spirit); yaḥ — anyone who; paśyet — sees; bhagavat-bhāvam — the ability to be engaged in the service of the Lord; ātmanaḥ — of the supreme spirit soul or the Transcendence beyond the material conception of life; bhūtāni — all beings; bhagavati — in the Supreme Personality of Godhead; ātmani — the basic principle of all existence; eṣaḥ — this; bhāgavata-uttamaḥ — a person advanced in devotional service.
Traducción
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, “ ‘A person advanced in devotional service sees within everything the soul of souls, the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa. Consequently he always sees the form of the Supreme Personality of Godhead as the cause of all causes and understands that all things are situated in Him.’
Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, “ ‘A person advanced in devotional service sees within everything the soul of souls, the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa. Consequently he always sees the form of the Supreme Personality of Godhead as the cause of all causes and understands that all things are situated in Him.’