Skip to main content

Text 272

Text 272

Texto

Verš

prabhu kahe, — kṛṣṇe tomāra gāḍha-prema haya
premāra svabhāva ei jāniha niścaya
prabhu kahe, — kṛṣṇe tomāra gāḍha-prema haya
premāra svabhāva ei jāniha niścaya

Palabra por palabra

Synonyma

prabhu kahe — el Señor contestó; kṛṣṇe — por Kṛṣṇa; tomāra — tuyo; gāḍha-prema — profundo amor; haya — hay; premāra — de ese amor trascendental; svabhāva — la naturaleza; ei — ésta; jāniha — por favor, conoce; niścaya — ciertamente.

prabhu kahe — Pán odpověděl; kṛṣṇe — Kṛṣṇovi; tomāra — tvoje; gāḍha-prema — hluboká láska; haya — je; premāra — této transcendentální lásky; svabhāva — povaha; ei — to; jāniha — prosím věz; niścaya — zajisté.

Traducción

Překlad

El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó: «Tú sientes un profundo amor por Kṛṣṇa, y es natural que, sintiendo ese profundo amor extático por el Señor, veas las cosas de ese modo. Por favor, acepta como cierto lo que te digo.

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl: „Cítíš hlubokou lásku ke Śrī Kṛṣṇovi, a kdo prožívá tak hlubokou extatickou lásku k Pánu, se přirozeně dívá takovým pohledem. Přijmi to prosím ode Mne jako jistou věc.“