Skip to main content

Text 255

ТЕКСТ 255

Texto

Текст

‘śravaṇa-madhye jīvera kon śreṣṭha śravaṇa?’
‘rādhā-kṛṣṇa-prema-keli karṇa-rasāyana’
‘ш́раван̣а-мадхйе джӣвера кон ш́решт̣ха ш́раван̣а?’
‘ра̄дха̄-кр̣шн̣а-према-кели карн̣а-раса̄йана’

Palabra por palabra

Пословный перевод

śravaṇa-madhye — de todos los temas para escuchar; jīvera — de la entidad viviente; kon — cuál; śreṣṭha — el más importante; śravaṇa — tema para escuchar; rādhā-kṛṣṇa-prema-keli — las relaciones amorosas entre Rādhā y Kṛṣṇa; karṇa-rasa-ayana — lo más agradable para el oído.

ш́раван̣а-мадхйе — среди тем для слушания; джӣвера — для живых существ; кон — какая; ш́решт̣ха — важнейшая; ш́раван̣а — тема для слушания; ра̄дха̄-кр̣шн̣а-према-кели — любовные отношения Радхи и Кришны; карн̣а-раса-айана — в наибольшей степени ласкающие слух.

Traducción

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó: «De todos los temas que la gente escucha, ¿cuál es el mejor para todas las entidades vivientes?»

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Из всех рассказов, которые слушают люди, какой является лучшим для всех?»

Significado

Комментарий

Rāmānanda Rāya contestó: «Escuchar acerca de los amores entre Rādhā y Kṛṣṇa es lo más agradable para el oído».


Рамананда Рай ответил: «Больше всего ласкают слух рассказы о любовных отношениях Радхи и Кришны».

Según el Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.39):

В «Шримад-Бхагаватам» (10.33.39) утверждается:

vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ
śraddhānvito ’nuśṛṇuyād atha varṇayed yaḥ
bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ
викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча вишн̣ох̣
ш́раддха̄нвито ’нуш́р̣н̣уйа̄д атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати пратилабхйа ка̄мам̇
хр̣д-рогам а̄ш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣

«Aquel que escucha con fe acerca de las relaciones entre el Señor Kṛṣṇa y las gopīs en la danza rāsa, y aquel que narra esas actividades, alcanza el estado perfecto del servicio devocional y, simultáneamente, pierde los deseos de disfrute material».

«Тот, кто с верой слушает об отношениях Господа Кришны и гопи в танце раса и кто рассказывает о них другим, достигает совершенства в преданном служении и одновременно утрачивает материальные, похотливые желания».

La persona liberada que escucha acerca de las relaciones amorosas entre Rādhā y Kṛṣṇa no se siente inclinada a tener deseos lujuriosos. En cierta ocasión, un truhán mundano dijo que, cuando los vaiṣṇavas cantaban los nombres «¡Rādhā, Rādhā!», él recordaba a la esposa del barbero, que se llamaba Rādhā. Es un ejemplo práctico. Mientras no estemos liberados, no debemos tratar de escuchar acerca de las relaciones amorosas entre Rādhā y Kṛṣṇa. Si alguien que no está liberado escucha un relato de la danza rāsa, puede que recuerde sus propias actividades mundanas y sus relaciones ilícitas con alguna mujer que tal vez se llame también Rādhā. En el estado condicionado, no debemos tratar siquiera de recordar esas cosas. Mediante la práctica de los principios regulativos, debemos elevarnos al plano de la atracción espontánea por Kṛṣṇa. Sólo entonces debemos escuchar acerca del rādhā-kṛṣṇa-līlā. Aunque son temas muy agradables tanto para las almas condicionadas como para las liberadas, el alma condicionada no debe tratar de escuchar acerca de ellos. Las conversaciones entre Rāmānanda Rāya y Śrī Caitanya Mahāprabhu se dieron en el plano liberado.

Получивший освобождение человек, слушая о любовных играх Радхи и Кришны, не чувствует похотливых желаний. Один нечестивец-материалист как-то сказал, что, когда вайшнавы повторяют: «Радха, Радха», единственная, кого он при этом вспоминает, — это жена цирюльника, по имени Радха. Вот наглядный пример того, о чем говорилось выше. До тех пор пока человек не обретет освобождение, он не должен пытаться слушать о любовных отношениях Радхи и Кришны. Если человек, не получивший освобождение, будет слушать о танце раса, ему могут вспомниться собственные любовные похождения и порочная связь с какой-нибудь женщиной по имени Радха. В обусловленном состоянии не следует даже пытаться памятовать о таких вещах, как любовные игры Радхи и Кришны. Сначала необходимо, придерживаясь регулирующих принципов, подняться на уровень спонтанного влечения к Кришне, и лишь тогда следует слушать о радха-кришна-лиле. Хотя слушать об отношениях Радхи и Кришны может быть интересно как освобожденным, так и обусловленным душам, последние не должны этого делать. Беседы Рамананды Рая и Шри Чайтаньи Махапрабху — это беседы, которые ведут между собой люди, обретшие освобождение.