Text 222
Text 222
Texto
Verš
bhāva-yogya deha pāñā kṛṣṇa pāya vraje
bhāva-yogya deha pāñā kṛṣṇa pāya vraje
Palabra por palabra
Synonyma
vraja-lokera — del planeta Goloka Vṛndāvana; kona — alguna; bhāva — actitud; lañā — aceptando; yei — todo el que; bhaje — realiza servicio devocional; bhāva-yogya — adecuado para esa atracción espiritual; deha — un cuerpo; pāñā — obteniendo; kṛṣṇa — al Señor Kṛṣṇa; pāya — obtiene; vraje — en Vṛndāvana.
Traducción
Překlad
«En su estado liberado, el devoto se siente atraído por una de las cinco actitudes de servicio amoroso trascendental al Señor. Al continuar sirviendo al Señor con esa actitud trascendental, alcanza un cuerpo espiritual con el que sirve a Kṛṣṇa en Goloka Vṛndāvana.
„V osvobozeném stavu je oddaný přitahován jednou z pěti nálad transcendentální láskyplné služby Pánu. S tím, jak dále slouží Pánu v této transcendentální náladě, získá duchovní tělo, aby mohl Kṛṣṇovi sloužit na Goloce Vṛndāvanu.“