Text 214
ТЕКСТ 214
Texto
Текст
tāṅ-sabāra prema dekhi’ kṛṣṇa haya tuṣṭa
та̄н̇-саба̄ра према декхи’ кр̣шн̣а хайа тушт̣а
Palabra por palabra
Пословный перевод
анйонйе — с помощью друг друга; виш́уддха — в трансцендентной; преме — в любви к Богу; каре — совершают; раса — расы;
Traducción
Перевод
«Ese comportamiento recíproco de amor trascendental por Dios alimenta la melosidad trascendental. El Señor Kṛṣṇa Se siente enormemente satisfecho cuando ve el amor puro que las gopīs sienten por Él.
«Эта взаимопомощь гопи в духовной любви к Богу взращивает их духовную расу. Когда Господь Кришна видит, какую чистую любовь к Нему питают гопи, Он становится очень доволен ими».
Significado
Комментарий
Śrīmatī Rādhārāṇī y las gopīs no sienten interés por la felicidad personal que puedan obtener de la relación con Kṛṣṇa, sino que se sienten felices al ver a las demás relacionarse con Kṛṣṇa. De ese modo, sus tratos se nutren todavía más de amor por Dios, y Kṛṣṇa, al verlo, Se siente enormemente complacido.
Шримати Радхарани и гопи не хотят сами наслаждаться общением с Кришной. Напротив, они испытывают счастье, когда видят в обществе Кришны своих подруг. Так любовь к Богу делает глубже их дружбу, и Кришне очень приятно видеть это.