Skip to main content

Text 178

Text 178

Texto

Text

nijāṅga-saurabhālaye garva-paryaṅka
tā’te vasi’ āche, sadā cinte kṛṣṇa-saṅga
nijāṅga-saurabhālaye garva-paryaṅka
tā’te vasi’ āche, sadā cinte kṛṣṇa-saṅga

Palabra por palabra

Synonyms

nija-aṅga — Su cuerpo personal; saurabha-ālaye — en la morada del aroma; garva — el orgullo; paryaṅka — el lecho; tā’te — sobre eso; vasi’ — acostada; āche — hay; sadā — siempre; cinte — piensa; kṛṣṇa-saṅga — la compañía de Kṛṣṇa.

nija-aṅga — Her personal body; saurabha-ālaye — in the abode of aroma; garva — pride; paryaṅka — bedstead; tā’te — on that; vasi’ — lying; āche — there is; sadā — always; cinte — thinks; kṛṣṇa-saṅga — the association of Kṛṣṇa.

Traducción

Translation

«El lecho de Śrīmatī Rādhārāṇī es el orgullo mismo, y está situado en la morada del aroma de Su cuerpo. Ella siempre está sentada en él, pensando en la compañía de Kṛṣṇa.

“Śrīmatī Rādhārāṇī’s bedstead is pride itself, and it is situated in the abode of Her bodily aroma. She is always seated there thinking of Kṛṣṇa’s association.