Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

tathāpi dhairya dhari’ prabhu rahilā vasiyā
rāmānanda āilā apūrva sannyāsī dekhiyā
татха̄пи дхаирйа дхари’ прабху рахила̄ васийа̄
ра̄ма̄нанда а̄ила̄ апӯрва саннйа̄сӣ декхийа̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

tathāpi — aun así; dhariya dhari’ — manteniéndose paciente; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; rahilā — permaneció; vasiyā — sentado; rāmānanda — Śrīla Rāmānanda Rāya; āilā — llegó; apūrva — maravilloso; sannyāsī — al renunciante; dekhiyā — viendo.

татха̄пи — тем не менее; дхарийа дхари’ — сохранив невозмутимость; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; рахила̄ — остался; васийа̄ — сев; ра̄ма̄нанда — Шрила Рамананда Рай; а̄ила̄ — подошел; апӯрва — необычного; саннйа̄сӣ — монаха, отрекшегося от мира; декхийа̄ — заметив.

Traducción

Перевод

Aunque con la mente corría hacia él, Śrī Caitanya Mahāprabhu permaneció sentado pacientemente. Rāmānanda Rāya, al ver al maravilloso sannyāsī, se acercó a verle.

Хотя мысленно Шри Чайтанья Махапрабху побежал за Раманандой Раем, внешне Он остался спокойно сидеть на месте. Заметив необычного санньяси, Рамананда Рай подошел к Нему поближе.