Skip to main content

Text 169

ТЕКСТ 169

Texto

Текст

kṛṣṇa-anurāga dvitīya aruṇa-vasana
praṇaya-māna-kañculikāya vakṣa ācchādana
кр̣шн̣а-анура̄га двитӣйа арун̣а-васана
пран̣айа-ма̄на-кан̃чулика̄йа вакша а̄ччха̄дана

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṛṣṇa-anurāga — atracción por Kṛṣṇa; dvitīya — segunda; aruṇa-vasana — prenda rosada; praṇaya — de amor; māna — y enfado; kañculikāya — con una blusa corta; vakśa — senos; ācchādana — cubrir.

кр̣шн̣а-анура̄га — привязанность к Кришне; двитӣйа — второе; арун̣а-васана — розовое одеяние; пран̣айа — любви; ма̄на — и гнева; кан̃чулика̄йа — короткой блузкой; вакша — груди; а̄ччха̄дана — прикрывание.

Traducción

Перевод

«El afecto de Śrīmatī Rādhārāṇī por Kṛṣṇa es la prenda que cubre la parte superior de Su cuerpo, y es de color rosado. Entonces Se cubre los senos con otra prenda, tejida de afecto y enfado hacia Kṛṣṇa.

«Привязанность Шримати Радхарани к Кришне — это розовая одежда, в которую облачена верхняя часть Ее тела. Помимо этого, Она прикрывает Свою грудь блузкой любви к Кришне и гнева на Него».