Skip to main content

Text 157

ТЕКСТ 157

Texto

Текст

kṛṣṇake āhlāde, tā’te nāma — ‘hlādinī’
sei śakti-dvāre sukha āsvāde āpani
кр̣шн̣аке а̄хла̄де, та̄’те на̄ма — ‘хла̄динӣ’
сеи ш́акти-два̄ре сукха а̄сва̄де а̄пани

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṛṣṇake — a Kṛṣṇa; āhlāde — da placer; tā’te — por lo tanto; nāma — el nombre; hlādinī — potencia dadora de placer; sei śakti — esa potencia; dvāre — por medio de; sukha — felicidad; āsvāde — saborea; āpani — el Señor Kṛṣṇa en persona.

кр̣шн̣аке — Кришне; а̄хла̄де — доставляет наслаждение; та̄’те — поэтому; на̄ма — название; хла̄динӣ — энергия наслаждения; сеи ш́акти — этой энергии; два̄ре — посредством; сукха — удовольствие; а̄сва̄де — вкушает; а̄пани — Сам (Господь Кришна).

Traducción

Перевод

«La potencia llamada hlādinī da a Kṛṣṇa placer trascendental. Por medio de esa potencia de placer, Kṛṣṇa saborea personalmente todo el placer espiritual.

«Энергия, именуемая хладини, доставляет Кришне духовное блаженство. Посредством этой энергии наслаждения Кришна Сам испытывает все духовные наслаждения».