Skip to main content

Text 152

ТЕКСТ 152

Texto

Текст

‘antaraṅgā’, ‘bahiraṅgā’, ‘taṭasthā’ kahi yāre
antaraṅgā ‘svarūpa-śakti’ — sabāra upare
‘антаран̇га̄’, ‘бахиран̇га̄’, ‘тат̣астха̄’ кахи йа̄ре
антаран̇га̄ ‘сварӯпа-ш́акти’ — саба̄ра упаре

Palabra por palabra

Пословный перевод

antaraṅgā — interna; bahiraṅgā — externa; taṭa-sthā — marginal; kahi — decimos; yāre — a las cuales; antaraṅgā — la potencia interna; svarūpa-śakti — la energía personal; sabāra upare — por encima de todas.

антаран̇га̄ — внутренняя; бахиран̇га̄ — внешняя; тат̣а-стха̄ — пограничная; кахи — говорю; йа̄ре — о которой; антаран̇га̄ — внутренняя энергия; сварӯпа-ш́акти — собственная энергия; саба̄ра упаре — всех выше.

Traducción

Перевод

«En otras palabras, todas ellas son potencias de Dios: interna, externa y marginal. Pero la potencia interna es la energía personal del Señor y está por encima de las otras dos.

«Иными словами, у Бога есть три вида энергий: внутренняя, внешняя и пограничная. Но хотя все они принадлежат Богу, внутренняя энергия представляет собой Его личную энергию и потому выше двух других».