Skip to main content

Text 152

Text 152

Texto

Verš

‘antaraṅgā’, ‘bahiraṅgā’, ‘taṭasthā’ kahi yāre
antaraṅgā ‘svarūpa-śakti’ — sabāra upare
‘antaraṅgā’, ‘bahiraṅgā’, ‘taṭasthā’ kahi yāre
antaraṅgā ‘svarūpa-śakti’ — sabāra upare

Palabra por palabra

Synonyma

antaraṅgā — interna; bahiraṅgā — externa; taṭa-sthā — marginal; kahi — decimos; yāre — a las cuales; antaraṅgā — la potencia interna; svarūpa-śakti — la energía personal; sabāra upare — por encima de todas.

antaraṅgā — vnitřní; bahiraṅgā — vnější; taṭa-sthā — okrajová; kahi — říkáme; yāre — komu; antaraṅgā — vnitřní energie; svarūpa-śakti — osobní energie; sabāra upare — nade všemi.

Traducción

Překlad

«En otras palabras, todas ellas son potencias de Dios: interna, externa y marginal. Pero la potencia interna es la energía personal del Señor y está por encima de las otras dos.

„Toto jsou jinými slovy energie Boha: vnitřní, vnější a okrajová. Vnitřní energie je ale Pánovou osobní energií a stojí nad oběma zbývajícími.“