Skip to main content

Text 140

Text 140

Texto

Text

tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tāsām — entre ellas; āvirabhūt — apareció; śauriḥ — el Señor Kṛṣṇa; smayamāna — sonriente; mukha-ambujaḥ — cara de loto; pīta-ambara-dharaḥ — vestido con ropas amarillas; sragvī — adornado con un collar de flores; sākśāt — directamente; manmatha — de Cupido; manmathaḥ — Cupido.

tāsām — among them; āvirabhūt — appeared; śauriḥ — Lord Kṛṣṇa; smayamāna — smiling; mukha-ambujaḥ — lotus face; pīta-ambara-dharaḥ — dressed with yellow garments; sragvī — decorated with a flower garland; sākṣāt — directly; manmatha — of Cupid; manmathaḥ — Cupid.

Traducción

Translation

«“Cuando Kṛṣṇa abandonó la danza rāsa-līlā, las gopīs se entristecieron mucho, pero, mientras se lamentaban, Kṛṣṇa apareció de nuevo vestido con Sus ropas amarillas. Sonriente, con un collar de flores, era atractivo hasta para Cupido. De ese modo, Kṛṣṇa apareció entre las gopīs.”

“ ‘When Kṛṣṇa left the rāsa-līlā dance, the gopīs became very morose, and when they were grieving, Kṛṣṇa reappeared dressed in yellow garments. Wearing a flower garland and smiling, He was attractive even to Cupid. In this way Kṛṣṇa appeared among the gopīs.’

Significado

Purport

Éste es un verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2)

This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2).