Skip to main content

Text 115

Text 115

Texto

Verš

itas-tataḥ bhrami’ kāhāṅ rādhā nā pāñā
viṣāda karena kāma-bāṇe khinna hañā
itas-tataḥ bhrami’ kāhāṅ rādhā nā pāñā
viṣāda karena kāma-bāṇe khinna hañā

Palabra por palabra

Synonyma

itaḥ-tataḥ — de un lugar a otro; bhrami’ — vagando; kāhāṅ — en ninguna parte; rādhā — a Śrīmatī Rādhārāṇī; — no; pāñā — encontrar; viṣāda — lamentación; karena — hace; kāma-bāṇe — por la flecha de Cupido; khinna — herido; hañā — quedando.

itaḥ-tataḥ — sem a tam; bhrami' — chodící; kāhāṅ — kdekoliv; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; — ne; pāñā — nacházející; viṣāda — nářek; karena — činí; kāma-bāṇe — šípem Amora; khinna — zraněný; hañā — poté, co se stal.

Traducción

Překlad

«Cuando salió en busca de Śrīmatī Rādhārāṇī, Kṛṣṇa vagaba de un lugar a otro. Como no lograba encontrarla, Se sintió herido por la flecha de Cupido y comenzó a lamentarse.»

„Kṛṣṇa chodil sem a tam a snažil se nalézt Śrīmatī Rādhārāṇī. Když Ji nenacházel, rozbolel Ho zásah Amorovým šípem a začal naříkat.“