Skip to main content

Text 60

ТЕКСТ 60

Texto

Текст

cāri kopīna-bahirvāsa rākhiyāchi ghare
tāhā, prasādānna, lañā āisa vipra-dvāre
ча̄ри копӣна-бахирва̄са ра̄кхийа̄чхи гхаре
та̄ха̄, праса̄да̄нна, лан̃а̄ а̄иса випра-два̄ре

Palabra por palabra

Пословный перевод

cāri kopīna-bahirvāsa — cuatro juegos de ropa interior y de vestir; rākhiyāchi — he guardado; ghare — en casa; tāhā — eso; prasāda-anna — remanentes del alimento del Señor Jagannātha; lañā — tomando; āisa — ven aquí; vipra-dvāre — por medio de algún brāhmaṇa.

ча̄ри копӣна-бахирва̄са — четыре смены набедренных повязок и передников; ра̄кхийа̄чхи — отложил; гхаре — дома; та̄ха̄ — это; праса̄да-анна — <&> остатки трапезы Господа Джаганнатхи; лан̃а̄ — взяв; а̄иса — возвращайся; випра-два̄ре — с помощью (какого-нибудь) брахмана.

Traducción

Перевод

«Trae prasādam del Señor Jagannātha y los cuatro juegos de ropa interior y ropa de vestir que tengo en casa. Que algún brāhmaṇa te ayude.»

«Принеси из моего дома четыре смены набедренных повязок и передников, а также прасад Господа Джаганнатхи. В помощники возьми какого-нибудь брахмана».