Skip to main content

Text 38

Text 38

Texto

Verš

premāveśe pathe tumi habe acetana
e-saba sāmagrī tomāra ke kare rakṣaṇa
premāveśe pathe tumi habe acetana
e-saba sāmagrī tomāra ke kare rakṣaṇa

Palabra por palabra

Synonyma

prema-āveśe — con amor extático por Dios; pathe — en el camino; tumi — Tú; habe — estarás; acetana — inconsciente; e-saba — todas estas; sāmagrī — pertenencias; tomāra — Tuyas; ke — quién; kare — hace; rakṣaṇa — protección.

prema-āveśe — v extázi lásky k Bohu; pathe — na cestě; tumi — Ty; habe — budeš; acetana — bezvědomý; e-saba — to vše; sāmagrī — co máš s sebou; tomāra — Tvoje; ke — kdo; kare — poskytuje; rakṣaṇa — ochranu.

Traducción

Překlad

«Cuando el éxtasis del amor por Dios Te haga caer inconsciente en el camino, ¿quién protegerá Tus pertenencias, el cántaro de agua, las ropas, etc.?»

„Až cestou upadneš v extázi lásky k Bohu do bezvědomí, kdo ochrání Tvoje věci, jako nádobu na vodu, oblečení a další?“