Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Texto

Текст

ataeva tumi saba raha nīlācale
dina kata āmi tīrtha bhramiba ekale”
атаэва туми саба раха нӣла̄чале
дина ката а̄ми тӣртха бхрамиба экале”

Palabra por palabra

Пословный перевод

ataeva — por lo tanto; tumi — vosotros; saba — todos; raha — permaneced; nīlācale — en Jagannātha Purī; dina — días; kata — algunos; āmi — Yo; tīrtha — los lugares sagrados de peregrinaje; bhramiba — recorreré; ekale — solo.

атаэва — поэтому; туми — вы; саба — все; раха — оставайтесь; нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; дина — дней; ката — некоторое количество; а̄ми — Я; тӣртха — по святым местам; бхрамиба — буду путешествовать; экале — один.

Traducción

Перевод

«De modo que todos vosotros debéis quedaros aquí, en Nīlācala, durante unos días, mientras Yo viajo solo a los lugares sagrados de peregrinaje.»

«Поэтому те несколько дней, пока Я буду один совершать паломничество по святым местам, вам всем лучше провести здесь, в Нилачале».