Skip to main content

Text 128

ТЕКСТ 128

Texto

Текст

yāre dekha, tāre kaha ‘kṛṣṇa’-upadeśa
āmāra ājñāya guru hañā tāra’ ei deśa
йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣шн̣а’-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃а̄йа гуру хан̃а̄ та̄ра’ эи деш́а

Palabra por palabra

Пословный перевод

yāre — a quienquiera; dekha — te encuentres; tāre — a él; kaha — dile; kṛṣṇa-upadeśa — la instrucción de la Bhagavad-gītā tal y como fue hablada por el Señor, o el Śrīmad-Bhāgavatam, que nos aconseja adorar a Śrī Kṛṣṇa; āmāra ājñāya — bajo Mi orden; guru hañā — vuélvete un maestro espiritual; tāra’ — liberando; ei deśa — este país.

йа̄ре — которого; декха — видишь; та̄ре — тому; каха — излагай; кр̣шн̣а-упадеш́а — наставления «Бхагавад-гиты», поведанной Самим Господом, или наставления «Шримад-Бхагаватам»; а̄ма̄ра а̄джн̃а̄йа — по Моему приказу; гуру хан̃а̄ — став духовным учителем; та̄ра’ — спаси; эи деш́а — эту страну.

Traducción

Перевод

«Enseña a todos a seguir las órdenes del Señor Śrī Kṛṣṇa tal y como se recogen en la Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam. De ese modo, actúa como maestro espiritual e intenta liberar a todos los habitantes de esta región.»

«Проси всех исполнять наставления Господа Шри Кришны, изложенные в „Бхагавад-гите“ и „Шримад-Бхагаватам“. Таким образом стань духовным учителем и постарайся спасти всех в этих краях».

Significado

Комментарий

Ésta es la sublime misión de la Asociación Internacional para la Conciencia de Krishna. Mucha gente viene y pregunta si tienen que abandonar la vida familiar para unirse a nuestro movimiento, pero no es ésa nuestra misión. Pueden vivir tranquilamente en su casa. Lo único que les pedimos es que canten el mahā-mantra: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Si han recibido educación y pueden leer la Bhagavad-gītā tal como es y el Śrīmad-Bhāgavatam, tanto mejor. Esas obras están ahora disponibles, traducidas a varios idiomas y compuestas de un modo muy autorizado para atraer a los hombres de todas las esferas. En todo el mundo, la gente, en lugar de vivir absorta en actividades materiales, debe sacar partido de este movimiento y cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa en su casa con su familia. Deben abstenerse de cuatro actividades pecaminosas: vida sexual ilícita, comer carne, practicar juegos de azar, y consumir drogas y sustancias semejantes. De las cuatro, la vida sexual ilícita es muy pecaminosa. Toda persona debe casarse. Esto se recomienda especialmente en el caso de las mujeres. Si hay más mujeres que hombres, algunos hombres pueden tener más de una esposa. De ese modo, no habrá prostitución en la sociedad. Si los hombres se casan con más que una esposa, la vida sexual ilícita se terminará. También se pueden elaborar muchos buenos productos para ofrecer a Kṛṣṇa: granos, frutas, flores y leche. ¿Por qué razón hay que entregarse a comer carne innecesariamente y mantener horribles mataderos? ¿De qué sirve fumar, o beber té y café? La gente ya está ebria de disfrute material, y si a eso añaden otras embriagueces, ¿qué posibilidad tienen de alcanzar la autorrealización? Del mismo modo, tampoco hay que tomar parte en juegos de azar y agitar sin necesidad la mente. El verdadero propósito de la vida humana consiste en alcanzar el plano espiritual y regresar a Dios. Ése es el bien supremo de la iluminación espiritual. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa está tratando de elevar a la sociedad humana al plano de la perfección de la vida mediante el método que Śrī Caitanya Mahāprabhu explicó al brāhmaṇa Kūrma. Es decir, hay que vivir en el hogar, cantar el mantra Hare Kṛṣṇa y predicar las instrucciones de Kṛṣṇa tal y como se presentan en la Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam.

Такова высокая цель Международного общества сознания Кришны. Многие люди приходят к нам и спрашивают, нужно ли им отречься от семейной жизни, чтобы вступить в это Общество, однако наша цель заключается в другом. Можно и дальше жить в уюте своего дома. Мы лишь просим всех повторять маха-мантру: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. А если человек хотя бы немного умеет читать и может прочесть «Бхагавад-гиту как она есть» и «Шримад-Бхагаватам», то это еще лучше. Данные книги уже переведены, и содержащееся в них знание представлено очень авторитетным образом, чтобы найти отклик у всех слоев общества. Чем жить, погрузившись в мирскую деятельность, людям всего мира следовало бы воспользоваться тем благом, которое дает наше Движение, и дома в кругу семьи повторять маха-мантру Харе Кришна. Необходимо также избегать четырех грехов: недозволенных половых отношений, мясоедения, азартных игр и употребления одурманивающих веществ. Из этих четырех грехов самым тяжким считается недозволенный секс. Поэтому все должны вступить в брак. Это особенно касается женщин. Если женское население превышает мужское, некоторые мужчины могут иметь больше чем одну жену. Тогда в обществе не будет распутства. Если мужчинам позволить иметь несколько жен, то проблема недозволенных половых отношений будет решена. Кроме того, можно готовить пищу из злаков, фруктов, цветов или молока и предлагать эти блюда Кришне. Чего ради люди едят мясо и содержат ужасные бойни? Зачем курить и пить чай и кофе? Люди и так пьют дурман материальных наслаждений, и если они будут одурманивать себя еще больше, то каковы их шансы познать свою духовную природу? Аналогичным образом, не следует принимать участие в азартных играх, поскольку они без необходимости возбуждают ум. Истинная цель человеческой жизни — подняться на духовный уровень и вернуться к Богу. Это суммум бонум духовного познания. Движение сознания Кришны призвано помочь людям достичь совершенства жизни с помощью метода, рекомендованного Шри Чайтаньей Махапрабху брахману Курме. Метод этот заключался в том, чтобы жить дома, повторять мантру Харе Кришна и проповедовать наставления Кришны так, как они изложены в «Бхагавад-гите» и «Шримад-Бхагаватам».