Skip to main content

Text 124

ТЕКСТ 124

Texto

Текст

‘yei pāda-padma tomāra brahmā dhyāna kare
sei pāda-padma sākṣāt āila mora ghare
‘йеи пда-падма томра брахм дхйна каре
сеи пда-падма скшт ила мора гхаре

Palabra por palabra

Пословный перевод

yei — esos; pāda-padma — pies de loto; tomāra — Tuyos; brahmā — el Señor Brahmā; dhyāna kare — medita en; sei pāda-padma — esos pies de loto; sākṣāt — directamente; āila — han venido; mora — mío; ghare — al hogar.

йеи — на эти; пда-падма — лотосные стопы; томра — Твои; брахм — <&> Господь Брахма; дхйна каре — медитирует; сеи пда-падма — эти лотосные стопы; скшт — непосредственно; ила — пришли; мора — в мое; гхаре — жилище.

Traducción

Перевод

El brāhmaṇa oró entonces: «¡Oh, mi Señor!, Tus pies de loto, que son el objeto de meditación del Señor Brahmā, han entrado ahora en mi hogar.»

Затем брахман стал возносить молитвы: «О мой Господь, на Твои лотосные стопы медитирует сам Брахма, и теперь эти лотосные стопы освятили мое жилище».