Skip to main content

Text 69

Text 69

Texto

Verš

‘prakṛti-vinīta, sannyāsī dekhite sundara
āmāra bahu-prīti bāḍe iṅhāra upara
‘prakṛti-vinīta, sannyāsī dekhite sundara
āmāra bahu-prīti bāḍe iṅhāra upara

Palabra por palabra

Synonyma

prakṛti-vinīta — por naturaleza muy humilde y manso; sannyāsī — renunciante; dekhite — de ver; sundara — muy hermoso; āmāra — mío; bahu-prīti — gran afecto; bāḍe — aumenta; iṅhāra — Él; upara — sobre.

prakṛti-vinīta — pokorné povahy; sannyāsī — ten, kdo žije v odříkání; dekhite — vidět; sundara — překrásný; āmāra — moje; bahu-prīti — velká náklonnost; bāḍe — roste; iṅhāra — Němu; upara — k.

Traducción

Překlad

«Este sannyāsī es de una naturaleza muy mansa y humilde, y Su presencia es realmente hermosa. Esto hace aumentar mi afecto por Él.»

„Tento sannyāsī má velice pokornou povahu a je krásný na pohled. Moje náklonnost k Němu proto stále jen roste.“

Significado

Význam

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya consideraba a Śrī Caitanya Mahāprabhu una persona muy mansa y humilde porque, a pesar de ser un sannyāsī, conservaba Su nombre de brahmacārī. El Señor recibió la orden de sannyāsa de Keśava Bhāratī en la sampradāya bhāratī, cuyos brahmacārīs (asistentes de los sannyāsīs) reciben el nombre de «Caitanya». Caitanya Mahāprabhu conservó el nombre «Caitanya», que se refiere al humilde sirviente de un sannyāsī, incluso después de entrar en la orden de sannyāsa. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya apreció mucho este hecho.

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya považoval Śrī Caitanyu Mahāprabhua za velice pokorného, protože i když byl sannyāsī, ponechal si svoje jméno brahmacārīho. Pán přijal sannyās od Keśavy Bhāratīho v Bhāratī sampradāyi, ve které se brahmacārī (pomocníci sannyāsīch) nazývají „Caitanya“. Caitanya Mahāprabhu si i po přijetí sannyāsu ponechal jméno „Caitanya“, což znamená, že se jedná o pokorného služebníka sannyāsīho. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya to velmi oceňoval.