Skip to main content

Text 51

ТЕКСТ 51

Texto

Текст

gopīnāthācārya kahe, — navadvīpe ghara
‘jagannātha’ — nāma, padavī — ‘miśra purandara’
гопӣна̄тха̄ча̄рйа кахе, — навадвӣпе гхара
‘джаганна̄тха’ — на̄ма, падавӣ — ‘миш́ра пурандара’

Palabra por palabra

Пословный перевод

gopīnātha-ācārya kahe — Gopīnātha Ācārya contestó; navadvīpe — en Navadvīpa; ghara — residencia; jagannātha — Jagannātha; nāma — llamado; padavī — el apellido; miśra purandara — Miśra Purandara.

гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа кахе — Гопинатха Ачарья отвечает; навадвӣпе — в Навадвипе; гхара — дом; джаганна̄тха — Джаганнатха; на̄ма — имя; падавӣ — фамилия; миш́ра пурандара — Мишра Пурандара.

Traducción

Перевод

Gopīnātha Ācārya contestó: «Había un hombre llamado Jagannātha, que vivía en Navadvīpa. Su apellido era Miśra Purandara.»

Гопинатха Ачарья ответил: «В Навадвипе жил человек по имени Джаганнатха, а фамилия его была Мишра Пурандара».