Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Texto

Текст

sārvabhauma kahe, — śīghra karaha madhyāhna
muñi bhikṣā dimu āji mahā-prasādānna
са̄рвабхаума кахе, — ш́ӣгхра караха мадхйа̄хна
мун̃и бхикша̄ диму а̄джи маха̄-праса̄да̄нна

Palabra por palabra

Пословный перевод

sārvabhauma — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kahe — dice; śīghra — muy pronto; karaha — haced; madhya-ahna — deberes del mediodía; muñi — yo; bhikṣā — donaciones; dimu — ofreceré; āji — hoy; mahā-prasāda-anna — remanentes del alimento ofrecido al Señor Jagannātha.

са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — говорит; ш́ӣгхра — поскорее; караха — выполните; мадхйа-ахна — полуденные обязанности; мун̃и — я; бхикша̄ — милостыню; диму — дам; а̄джи — сегодня; маха̄-праса̄да-анна — остатки трапезы Господа Джаганнатхи.

Traducción

Перевод

El Bhaṭṭācārya hizo el siguiente anuncio: «Por favor, aprovechad ahora para vuestro baño de mediodía. Hoy voy a ofreceros mahā-prasādam, los remanentes del alimento ofrecido al Señor Jagannātha».

Бхаттачарья обратился ко всем: «Пожалуйста, поскорее совершите полуденное омовение. Сегодня я угощу вас маха-прасадом, остатками трапезы Господа Джаганнатхи».