Skip to main content

Text 266

Text 266

Texto

Verš

yadyapi se mukti haya pañca-parakāra
sālokya-sāmīpya-sārūpya-sārṣṭi-sāyujya āra
yadyapi se mukti haya pañca-parakāra
sālokya-sāmīpya-sārūpya-sārṣṭi-sāyujya āra

Palabra por palabra

Synonyma

yadyapi — aunque; se — esa; mukti — liberación; haya — es; pañca-parakāra — de cinco clases distintas; sālokya — de nombre sālokya; sāmīpya — de nombre sāmīpya; sārūpya — de nombre sārūpya; sārṣṭi — de nombre sārṣṭi; sāyujya — de nombre sāyujya; āra — y.

yadyapi — třebaže; se — toto; mukti — osvobození; haya — je; pañca-parakāra — pěti druhů; sālokya — s názvem sālokya; sāmīpya — s názvem sāmīpya; sārūpya — s názvem sārūpya; sārṣṭi — s názvem sārṣṭi; sāyujya — s názvem sāyujya; āra — a.

Traducción

Překlad

«Hay cinco clases de liberación: sālokya, sāmīpya, sārūpya, sārṣṭi y sāyujya.»

„Existuje pět druhů osvobození: sālokya, sāmīpya, sārūpya, sārṣṭi a sāyujya.“

Significado

Význam

Salokya significa la elevación al planeta en que vive la Suprema Personalidad de Dios una vez alcanzada la liberación de la materia, sāmīpya significa permanecer en compañía de la Suprema Personalidad de Dios, sārūpya significa obtener una forma de cuatro brazos igual a la del Señor, sārṣṭi significa alcanzar las mismas opulencias que el Señor Supremo, y sāyujya significa fundirse en la refulgencia Brahman del Señor. Ésos son los cinco tipos de liberación.

Sālokya znamená dostat se po vysvobození z hmotné existence na planetu, kde sídlí Nejvyšší Osobnost Božství, sāmīpya znamená stát se společníkem Nejvyšší Osobnosti Božství, sārūpya znamená získat stejnou čtyřrukou podobu, jako má Pán, sārṣṭi znamená mít stejné bohatství jako Pán a sāyujya znamená splynout s Pánovou září, Brahmanem. To je pět druhů osvobození.