Text 262
ТЕКСТ 262
Texto
Текст
prabhu kahe, ‘mukti-pade’ — ihā pāṭha haya
‘bhakti-pade’ kene paḍa, ki tomāra āśaya
‘bhakti-pade’ kene paḍa, ki tomāra āśaya
прабху кахе, ‘мукти-паде’ — иха̄ па̄т̣ха хайа
‘бхакти-паде’ кене пад̣а, ки тома̄ра а̄ш́айа
‘бхакти-паде’ кене пад̣а, ки тома̄ра а̄ш́айа
Palabra por palabra
Пословный перевод
прабху кахе — Господь говорит; мукти-паде — слово мукти-паде;
Traducción
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu señaló inmediatamente: «En ese verso, la palabra es “mukti-pade”, pero tú la has cambiado por “bhakti-pade”. ¿Qué pretendes?»
Шри Чайтанья Махапрабху сразу же спросил: «В этом стихе стоит слово мукти-паде, а ты заменил его на бхакти-паде. Что ты хочешь этим сказать?»