Skip to main content

Text 246

ТЕКСТ 246

Texto

Текст

tumi — mahābhāgavata, āmi — tarka-andhe
prabhu kṛpā kaila more tomāra sambandhe
туми — маха̄бха̄гавата, а̄ми — тарка-андхе
прабху кр̣па̄ каила море тома̄ра самбандхе

Palabra por palabra

Пословный перевод

tumi — tú; mahā-bhāgavata — un devoto de primera clase; āmi — yo; tarka-andhe — en la oscuridad de los argumentos lógicos; prabhu — el Señor; kṛpā — misericordia; kaila — mostró; more — a mí; tomāra — tuya; sambandhe — por la relación.

туми — ты; маха̄-бха̄гавата — преданный высочайшего уровня; а̄ми — я; тарка-андхе — во тьме логических рассуждений; прабху — Господь; кр̣па̄ — благосклонность; каила — проявил; море — ко мне; тома̄ра — с тобой; самбандхе — благодаря отношениям.

Traducción

Перевод

«Tú eres un devoto de primera clase, mientras que yo estoy sumido en la oscuridad de los argumentos lógicos. Debido a tu relación con el Señor, el Señor me ha concedido Su bendición.»

«Ты преданный высочайшего уровня, а я блуждаю во тьме логических умозаключений. Господь проявил ко мне благосклонность только благодаря тому, что ты тесно связан с Ним».