Skip to main content

Text 228

ТЕКСТ 228

Texto

Текст

dui-jane dhari’ duṅhe karena nartana
prabhu-bhṛtya duṅhā sparśe, doṅhāra phule mana
дуи-джане дхари’ дун̇хе карена нартана
прабху-бхр̣тйа дун̇ха̄ спарш́е, дон̇ха̄ра пхуле мана

Palabra por palabra

Пословный перевод

dui-jane — los dos; dhari’ — abrazarse; duṅhe — los dos; karena — hacer; nartana — danzar; prabhu-bhṛtya — el amo y el sirviente; duṅhā — ambos; sparśe — por tocarse el uno al otro; doṅhāra — de ambos; phule — estaban excitadas; mana — las mentes.

дуи-джане — двое; дхари’ — обнявшись; дун̇хе — оба; карена нартана — танцуют; прабху-бхр̣тйа — господина и слуги; дун̇ха̄ — обоих; спарш́е — от прикосновения; дон̇ха̄ра — обоих; пхуле — пришел в волнение; мана — ум.

Traducción

Перевод

El Señor y Su sirviente se abrazaron el uno al otro y se pusieron a danzar. Por el simple hecho de tocarse, se llenaron de éxtasis.

Обнявшись, Господь и Его слуга стали самозабвенно танцевать. От одного прикосновения друг к другу оба они ощутили экстаз.