Skip to main content

Text 217

ТЕКСТ 217

Texto

Текст

pūjārī āniyā mālā-prasādānna dilā
prasādānna-mālā pāñā prabhu harṣa hailā
пӯджа̄рӣ а̄нийа̄ ма̄ла̄-праса̄да̄нна дила̄
праса̄да̄нна-ма̄ла̄ па̄н̃а̄ прабху харша хаила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

pūjārī — el sacerdote; āniyā — trayendo; mālā — collares de flores; prasāda-anna — remanentes de alimento; dilā — ofreció; prasāda-anna — el prasādam; mālā — y collares de flores; pāñā — al recibir; prabhu — el Señor Caitanya Mahāprabhu; harṣa — complacido; hailā — Se sintió.

пӯджа̄рӣ — служитель; а̄нийа̄ — принеся; ма̄ла̄ — гирлянды; праса̄да-анна — остатки трапезы; дила̄ — предложил; праса̄да-аннапрасад; ма̄ла̄ — и гирлянды; па̄н̃а̄ — получив; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; харша — довольным; хаила̄ — стал.

Traducción

Перевод

El sacerdote Le obsequió collares de flores y prasādam ofrecido al Señor Jagannātha. Caitanya Mahāprabhu Se sintió muy complacido con ello.

Храмовый служитель поднес Чайтанье Махапрабху, к Его большому удовольствию, гирлянды, которые носил Господь Джаганнатха, и остатки Его трапезы.