Skip to main content

Text 208

ТЕКСТ 208

Texto

Текст

aśru, stambha, pulaka, sveda, kampa tharahari
nāce, gāya, kānde, paḍe prabhu-pada dhari’
аш́ру, стамбха, пулака, сведа, кампа тхарахари
на̄че, га̄йа, ка̄нде, пад̣е прабху-пада дхари’

Palabra por palabra

Пословный перевод

aśru — lágrimas; stambha — un estado de embotamiento; pulaka — erizamiento del vello; sveda — transpiración; kampa — temblor; tharahari — con grandes sacudidas; nāce — danza; gāya — canta; kānde — llora; paḍe — cae; prabhu-pada — los pies de loto del Señor; dhari’ — tomándose de.

аш́ру — слезы; стамбха — оцепенение; пулака — вставшие дыбом волосы на теле; сведа — испарина; кампа — трепет; тхарахари — сильная дрожь; на̄че — танцует; га̄йа — поет; ка̄нде — рыдает; пад̣е — падает; прабху-пада — лотосные стопы Господа; дхари’ — обхватив.

Traducción

Перевод

El Bhaṭṭācārya derramaba lágrimas de amor extático por Dios, y tenía todo el cuerpo embotado. Mostrando una actitud extática, transpiraba, se sacudía y temblaba. A veces danzaba, a veces cantaba, a veces lloraba y a veces caía para tocar los pies de loto del Señor.

Переполняемый любовью к Богу, Бхаттачарья то проливал потоки слез, то цепенел. Проявляя признаки экстаза, он покрывался испариной, трепетал, а иногда его бросало в дрожь. Он танцевал, пел, рыдал и припадал к лотосным стопам Господа.