Skip to main content

Text 199

ТЕКСТ 199

Texto

Текст

śuni’ bhaṭṭācāryera mane haila camatkāra
prabhuke kṛṣṇa jāni’ kare āpanā dhikkāra
ш́уни’ бхат̣т̣а̄ча̄рйера мане хаила чаматка̄ра
прабхуке кр̣шн̣а джа̄ни’ каре а̄пана̄ дхикка̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

śuni’ — al escuchar esto; bhaṭṭācāryera — de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; mane — en la mente; haila — había; camatkāra — maravilla; prabhuke — al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa — al Señor Kṛṣṇa; jāni’ — aceptando como; kare — hace; āpanā — de sí mismo; dhikkāra — condenación.

ш́уни’ — услышав (это); бхат̣т̣а̄ча̄рйера — у Сарвабхаумы Бхаттачарьи; мане — в уме; хаила — было; чаматка̄ра — изумление; прабхуке — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; кр̣шн̣а — Господом Кришной; джа̄ни’ — признав; каре — совершает; а̄пана̄ — себя; дхикка̄ра — осуждение.

Traducción

Перевод

Al escuchar la explicación del verso ātmārāma de labios de Caitanya Mahāprabhu, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya quedó maravillado. Entonces comprendió que el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu era Kṛṣṇa en persona, y se condenó a sí mismo con las siguientes palabras.

Выслушав объяснение стиха атмарама из уст Чайтаньи Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья был поражен. Он понял, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху — это не кто иной, как Сам Кришна, и стал проклинать себя.