Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

nadīyā-nivāsī, viśāradera jāmātā
mahāprabhura bhakta teṅho prabhu-tattva-jñātā
надӣйа̄-нива̄сӣ, виш́а̄радера джа̄ма̄та̄
маха̄прабхура бхакта тен̇хо прабху-таттва-джн̃а̄та̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

nadīyā-nivāsī — un habitante de Nadia; viśāradera — de Viśārada; jāmātā — el yerno; mahāprabhura bhakta — un devoto del Señor Caitanya Mahāprabhu; teṅho — él; prabhu-tattva-jñātā — conocedor de la verdadera identidad de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

надӣйа̄-нива̄сӣ — уроженец Надии; виш́а̄радера — Вишарады; джа̄ма̄та̄ — зять; маха̄прабхура бхакта — преданный Господа Чайтаньи Махапрабху; тен̇хо — он; прабху-таттва-джн̃а̄та̄ — знающий истинную природу Шри Чайтаньи Махапрабху.

Traducción

Перевод

Gopīnātha Ācārya era un habitante de Nadia; era yerno de Viśārada y devoto de Caitanya Mahāprabhu. Él conocía la verdadera identidad de Su Señoría.

Гопинатха Ачарья был уроженцем Надии, зятем Вишарады и преданным Чайтаньи Махапрабху. Он знал истинную природу Господа Чайтаньи.

Significado

Комментарий

Maheśvara Viśārada fue compañero de clase de Nīlāmbara Cakravartī. Vivió en el distrito de Nadia, en una aldea llamada Vidyānagara, y tuvo dos hijos, Madhusūdana Vācaspati y Vāsudeva Sārvabhauma. Su yerno fue Gopīnātha Ācārya.

Махешвара Вишарада был одноклассником Ниламбары Чакраварти. Он жил в деревне Видьянагар, и у него было двое сыновей по имени Мадхусудана Вачаспати и Васудева Сарвабхаума. Гопинатха Ачарья был зятем Махешвары Вишарады.