Skip to main content

Text 169

Text 169

Texto

Text

jīvera nistāra lāgi’ sūtra kaila vyāsa
māyāvādi-bhāṣya śunile haya sarva-nāśa
jīvera nistāra lāgi’ sūtra kaila vyāsa
māyāvādi-bhāṣya śunile haya sarva-nāśa

Palabra por palabra

Synonyms

jīvera — de las entidades vivientes; nistāra — liberación; lāgi’ — para; sūtra — el Vedānta-sūtra; kaila — hizo; vyāsa — Śrīla Vyāsadeva; māyāvādi — de los impersonalistas; bhāṣya — comentario; śunile — si se escucha; haya — se vuelve; sarva-nāśa — toda destrucción.

jīvera — of the living entities; nistāra — deliverance; lāgi’ — for the matter of; sūtra — the Vedānta-sūtra; kaila — made; vyāsa — Śrīla Vyāsadeva; māyāvādi — of the impersonalists; bhāṣya — commentary; śunile — if hearing; haya — becomes; sarva-nāśa — all destruction.

Traducción

Translation

«Śrīla Vyāsadeva expuso la filosofía vedānta para liberar a las almas condicionadas; sin embargo, cuando alguien escucha el comentario de Śaṅkarācārya, todo se echa a perder.»

“Śrīla Vyāsadeva presented the Vedānta philosophy for the deliverance of conditioned souls, but if one hears the commentary of Śaṅkarācārya, everything is spoiled.

Significado

Purport

En realidad, el Vedānta-sūtra explica el servicio devocional del Señor, pero los filósofos māyāvādīs, los śaṅkaritas, elaboraron el comentario Śārīraka-bhāṣya, en el que se niega la forma trascendental del Señor. Los filósofos māyāvādīs creen que la entidad viviente y el Alma Suprema, Brahman, son idénticos. Sus comentarios acerca del Vedānta-sūtra están completamente en contra del principio del servicio devocional. Por esa razón, Caitanya Mahāprabhu nos advierte que debemos evitar esos comentarios. Quien se consienta escuchar el Śārīraka-bhāṣya śaṅkarita, ciertamente se verá privado de todo conocimiento verdadero.

Factually, the devotional service of the Lord is described in the Vedānta-sūtra, but the Māyāvādī philosophers, the Śaṅkarites, prepared a commentary known as Śārīraka-bhāṣya, in which the transcendental form of the Lord is denied. The Māyāvādī philosophers think that the living entity is identical with the Supreme Soul, Brahman. Their commentaries on the Vedānta-sūtra are completely opposed to the principle of devotional service. Caitanya Mahāprabhu therefore warns us to avoid these commentaries. If one indulges in hearing the Śaṅkarite Śārīraka-bhāṣya, he will certainly be bereft of all real knowledge.

Los ambiciosos filósofos māyāvādīs desean fundirse en la existencia del Señor, lo cual puede considerarse sāyujya-mukti. Esa forma de mukti, sin embargo, supone negar la propia existencia individual. En otras palabras, es un tipo de suicidio espiritual. Eso está en absoluta oposición a la filosofía del bhakti-yoga. El bhakti-yoga ofrece inmortalidad al alma condicionada individual. El seguidor de la filosofía māyāvādī pierde la oportunidad de volverse inmortal después de abandonar el cuerpo material. La inmortalidad de la persona individual es la etapa más elevada de perfección que puede alcanzar la entidad viviente.

The ambitious Māyāvādī philosophers desire to merge into the existence of the Lord, and this may be accepted as sāyujya-mukti. However, this form of mukti means denying one’s individual existence. In other words, it is a kind of spiritual suicide. This is absolutely opposed to the philosophy of bhakti-yoga. Bhakti-yoga offers immortality to the individual conditioned soul. If one follows the Māyāvādī philosophy, he misses his opportunity to become immortal after giving up the material body. The immortality of the individual person is the highest perfectional stage a living entity can attain.