Text 163
Text 163
Texto
Verš
hena jīve ‘bheda’ kara īśvarera sane
hena jīve ‘bheda’ kara īśvarera sane
Palabra por palabra
Synonyma
Traducción
Překlad
«En la Bhagavad-gītā se establece que la entidad viviente es la potencia marginal de la Suprema Personalidad de Dios. Pero tú dices que la entidad viviente es completamente distinta del Señor.»
„V Bhagavad-gītě je živá bytost prohlášena za okrajovou energii Nejvyšší Osobnosti Božství, ale ty přitom říkáš, že je živá bytost od Nejvyššího Pána zcela odlišná.“
Significado
Význam
El Brahma-sūtra afirma que, conforme al principio de śakti-śaktimator abhedaḥ, la entidad viviente es una con la Suprema Personalidad de Dios y, a la vez, diferente de Él. Cualitativamente, la entidad viviente y el Señor Supremo son uno, pero en cantidad son diferentes. Según la filosofía de Śrī Caitanya Mahāprabhu (acintya-bhedābheda-tattva), la entidad viviente y el Señor Supremo son uno y diferentes a la vez.
Brahma-sūtra uvádí, že podle zásady śakti-śaktimator abhedaḥ je živá bytost s Nejvyšším Pánem, Osobností Božství, totožná, a zároveň se od Něj liší. Co se týče vlastností, jsou živá bytost a Nejvyšší Pán totožní, ale co do velikosti se liší. Podle filosofie Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua acintya-bhedābheda-tattva jsou živá bytost a Nejvyšší Pán totožní a odlišní zároveň.