Skip to main content

Text 161

ТЕКСТ 161

Texto

Текст

ṣaḍ-vidha aiśvarya — prabhura cic-chakti-vilāsa
hena śakti nāhi māna, — parama sāhasa
шад̣-видха аиш́варйа — прабхурачич-чхакти-вила̄са
хена ш́акти на̄хи ма̄на, — парама са̄хаса

Palabra por palabra

Пословный перевод

ṣaṭ-vidha — seis clases; aiśvarya — de opulencias; prabhura — del Señor; cit-śakti-vilāsa — disfrute en la potencia espiritual; hena śakti — esas sublimes potencias; nāhi — no; māna — tú aceptas; parama sāhasa — gran insolencia.

шат̣-видха — шестью видов; аиш́варйа — достояний; прабхура — Господа; чит-ш́акти-вила̄са — наслаждение посредством духовной энергии; хена ш́акти — такие возвышенные энергии; на̄хи — не; ма̄на — признаешь; парамаса̄хаса — большая дерзость.

Traducción

Перевод

«En Su potencia espiritual, el Señor Supremo disfruta de seis tipos de opulencia. Tú no aceptas esa potencia espiritual, y eso se debe a tu gran insolencia.»

«Посредством Своей духовной энергии Верховный Господь наслаждается шестью достояниями. Ты же дерзко отрицаешь существование этой духовной энергии».

Significado

Комментарий

La Suprema Personalidad de Dios goza de plenitud en seis opulencias. Todas esas potencias se hallan en el plano trascendental. Entender que la Suprema Personalidad de Dios es impersonal y carece de potencias es ir completamente en contra de la información védica.

Верховный Господь в полной мере обладает шестью достояниями. Все эти энергии имеют трансцендентную природу. Поэтому называть Верховного Господа лишенным личностных черт и каких бы то ни было энергий — значит противоречить ведической науке.