Skip to main content

Text 159

Text 159

Texto

Text

ānandāṁśe ‘hlādinī,’ sad-aṁśe ‘sandhinī’
cid-aṁśe ‘samvit’, yāre jñāna kari māni
ānandāṁśe ‘hlādinī,’ sad-aṁśe ‘sandhinī’
cid-aṁśe ‘samvit’, yāre jñāna kari māni

Palabra por palabra

Synonyms

ānanda-aṁśe — en la parte de felicidad; hlādinī — la potencia de placer; sat-aṁśe — en la parte de eternidad; sandhinī — la potencia sandhinī; cit-aṁśe — en la parte de conocimiento; samvit — la potencia samvit; yāre — lo cual; jñāna — como conocimiento; kari māni — consideramos.

ānanda-aṁśe — in the part of bliss; hlādinī — the pleasure potency; sat-aṁśe — in the part of eternity; sandhinī — the sandhinī potency; cit-aṁśe — in the part of knowledge; samvit — the samvit potency; yāre — which; jñāna — as knowledge; kari māni — we accept.

Traducción

Translation

«Las tres partes de la potencia espiritual se denominan hlādinī [la parte de bienaventuranza], sandhinī [la parte de eternidad] y samvit [la parte de conocimiento]. Consideramos el conocimiento de estas tres partes conocimiento pleno de la Suprema Personalidad de Dios.»

“The three portions of the spiritual potency are called hlādinī [the bliss portion], sandhinī [the eternity portion] and samvit [the knowledge portion]. We accept knowledge of these as full knowledge of the Supreme Personality of Godhead.

Significado

Purport

Para adquirir conocimiento acerca de la Suprema Personalidad de Dios, debemos refugiarnos en la potencia samvit del Señor Supremo.

To acquire knowledge of the Supreme Personality of Godhead, one must take shelter of the samvit potency of the Supreme Lord.