Skip to main content

Text 159

Text 159

Texto

Verš

ānandāṁśe ‘hlādinī,’ sad-aṁśe ‘sandhinī’
cid-aṁśe ‘samvit’, yāre jñāna kari māni
ānandāṁśe ‘hlādinī,’ sad-aṁśe ‘sandhinī’
cid-aṁśe ‘samvit’, yāre jñāna kari māni

Palabra por palabra

Synonyma

ānanda-aṁśe — en la parte de felicidad; hlādinī — la potencia de placer; sat-aṁśe — en la parte de eternidad; sandhinī — la potencia sandhinī; cit-aṁśe — en la parte de conocimiento; samvit — la potencia samvit; yāre — lo cual; jñāna — como conocimiento; kari māni — consideramos.

ānanda-aṁśe — v části blaženosti; hlādinī — energie hlādinī; sat-aṁśe — v části věčnosti; sandhinī — energie sandhinī; cit-aṁśe — v části poznání; samvit — energie samvit; yāre — jež; jñāna — jako poznání; kari māni — přijímáme.

Traducción

Překlad

«Las tres partes de la potencia espiritual se denominan hlādinī [la parte de bienaventuranza], sandhinī [la parte de eternidad] y samvit [la parte de conocimiento]. Consideramos el conocimiento de estas tres partes conocimiento pleno de la Suprema Personalidad de Dios.»

„Tyto tři části duchovní energie se nazývají hlādinī (část blaženosti), sandhinī (část věčnosti) a samvit (část poznání). Znalost těchto energií přijímáme jako úplné poznání Nejvyšší Osobnosti Božství.“

Significado

Význam

Para adquirir conocimiento acerca de la Suprema Personalidad de Dios, debemos refugiarnos en la potencia samvit del Señor Supremo.

Pokud chce někdo získat poznání o Nejvyšší Osobnosti Božství, musí se uchýlit pod ochranu Pánovy energie samvit.