Skip to main content

Text 158

Text 158

Texto

Verš

sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṁśe cic-chakti haya tina rūpa
sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṁśe cic-chakti haya tina rūpa

Palabra por palabra

Synonyma

sat-cit-ānanda-maya — llena de eternidad, conocimiento y bienaventuranza; haya — es; īśvara — del Señor Supremo; svarūpa — la forma trascendental; tina aṁśe — en tres partes; cit-śakti — la potencia espiritual; haya — se vuelve; tina — tres; rūpa — formas.

sat-cit-ānanda-maya — oplývající věčností, poznáním a blažeností; haya — je; īśvara — Nejvyššího Pána; svarūpa — transcendentální podoba; tina aṁśe — ve třech částech; cit-śakti — duchovní energie; haya — stává se; tina — tři; rūpa — podoby.

Traducción

Překlad

«En Su forma original, la Suprema Personalidad de Dios está lleno de eternidad, conocimiento y bienaventuranza. La potencia espiritual en esas tres partes [sat, cit y ānanda] adopta tres formas diferentes.»

„Nejvyšší Osobnost Božství ve své původní podobě oplývá věčností, poznáním a blažeností. Duchovní energie v těchto třech částech (sat, cit a ānanda) nabývá tří různých podob.“

Significado

Význam

Conforme al veredicto de todas las Escrituras védicas, la Suprema Personalidad de Dios, la entidad viviente y la energía ilusoria (el mundo material) constituyen el tema del conocimiento. Todos debemos tratar de entender la relación entre esos tres factores. En primer lugar, debemos tratar de entender la naturaleza de la Suprema Personalidad de Dios. Los śāstras nos indican que la naturaleza de la Suprema Personalidad de Dios es la suma de toda la eternidad, toda la felicidad y todo el conocimiento. Como se afirmó en el Verso 154 (viṣṇu-śaktiḥ parā proktā) (Cc. Madhya 6.154), la Suprema Personalidad de Dios es el receptáculo de todas las potencias, y Sus potencias son todas espirituales.

Podle mínění veškeré védské literatury jsou předmětem poznání Nejvyšší Osobnost Božství, živá bytost a matoucí energie (tento hmotný svět). Každý by se měl snažit pochopit jejich vzájemné vztahy. Nejdříve bychom se měli snažit porozumět povaze Nejvyšší Osobnosti Božství. Ze śāster se dozvídáme, že povaha Nejvyšší Osobnosti Božství je souhrnem veškeré věčnosti, blaženosti a poznání. Jak je řečeno ve verši 154 (viṣṇu-śaktiḥ parā proktā), Nejvyšší Pán je zdrojem všech energií a ty všechny jsou duchovní.