Skip to main content

Text 154

ТЕКСТ 154

Texto

Текст

viṣṇu-śaktiḥ parā proktā
kṣetra-jñākhyā tathā parā
avidyā-karma-saṁjñānyā
tṛtīyā śaktir iṣyate
вишн̣у-ш́актих̣ пара̄ прокта̄
кшетра-джн̃а̄кхйа̄ татха̄ пара̄
авидйа̄-карма-сам̇джн̃а̄нйа̄
тр̣тӣйа̄ ш́актир ишйате

Palabra por palabra

Пословный перевод

viṣṇu-śaktiḥ — la potencia interna del Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; parā — espiritual; proktā — dicho; kṣetra-jña — las entidades vivientes; ākhyā — conocida con el nombre; tathā — también; parā — espiritual; avidyā — nesciencia, o ateísmo; karma — y actividades fruitivas; saṁjñā — conocida con el nombre; anyā — otra; tṛtīyā — tercera; śaktiḥ — potencia; iṣyate — se considera.

вишн̣у-ш́актих̣ — внутренняя энергия Господа Вишну, Верховной Личности Бога; пара̄ — (как) духовная; прокта̄ — определяемая; кшетраджн̃а — живыми существами; а̄кхйа̄ — называемая; татха̄ — также; пара̄ — духовная; авидйа̄ — неведением или безбожием; карма — и кармической деятельностью; сам̇джн̃а̄ — называемая; анйа̄ — другая; тр̣тӣйа̄ — третья; ш́актих̣ — энергия; ишйате — считается.

Traducción

Перевод

«La potencia interna de Viṣṇu, el Señor Supremo, es espiritual, como se confirma en los śāstras. Existe además otra potencia espiritual, conocida con el nombre de kṣetra-jña, la entidad viviente. La tercera potencia, que se denomina nesciencia, vuelve atea a la entidad viviente y la llena de actividades fruitivas.»

«„Внутренняя энергия Верховного Господа Вишну духовна, и шастры подтверждают это. Существует еще одна духовная энергия, называемая кшетра-гья, то есть живое существо. Третья энергия, именуемая энергией неведения, заставляет живое существо погрязнуть в безбожии и кармической деятельности“».

Significado

Комментарий

En la Bhagavad-gītā, cuando Śrī Kṛṣṇa habla acerca del kṣetra y el kṣetra-jña, se afirma claramente que el kṣetra-jña es la entidad viviente que conoce su campo de actividades. Las entidades vivientes en el mundo material han olvidado su relación eterna con la Suprema Personalidad de Dios. Ese olvido se denomina avidyā, nesciencia. La avidyā-śakti, la potencia avidyā del mundo material, provoca la actividad fruitiva. Esa avidyā-śakti (la energía material, la nesciencia), aunque es también una energía de la Suprema Personalidad de Dios, tiene la función específica de mantener a las entidades vivientes en un estado de olvido. Y ello se debe a su actitud de rebeldía hacia el Señor. Así, las entidades vivientes, pese a que su constitución natural es espiritual, caen bajo la influencia de la potencia de nesciencia. En el verso siguiente se explica cómo sucede esto.

Шри Кришна, объясняя в «Бхагавад-гите» такие понятия, как кшетра и кшетра-гья, ясно говорит, что кшетра-гья — это живое существо, знающее свое поле деятельности. Живые существа в материальном мире не помнят о своих вечных взаимоотношениях с Верховной Личностью Бога. Это забвение называется авидьей, неведением. Авидья-шакти, или энергия авидьи, господствующая в материальным мире, побуждает живые существа заниматься кармической деятельностью. Хотя эта авидья-шакти (материальная энергия, или энергия неведения) представляет собой одну из энергий Верховного Господа, она специально предназначена для того, чтобы держать живые существа в забвении. Таков результат их бунта против Господа. Хотя живые существа по природе духовны, они тем не менее могут оказаться во власти энергии неведения. О том, как это происходит, говорится в следующем стихе.