Skip to main content

Text 154

Text 154

Texto

Verš

viṣṇu-śaktiḥ parā proktā
kṣetra-jñākhyā tathā parā
avidyā-karma-saṁjñānyā
tṛtīyā śaktir iṣyate
viṣṇu-śaktiḥ parā proktā
kṣetra-jñākhyā tathā parā
avidyā-karma-saṁjñānyā
tṛtīyā śaktir iṣyate

Palabra por palabra

Synonyma

viṣṇu-śaktiḥ — la potencia interna del Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; parā — espiritual; proktā — dicho; kṣetra-jña — las entidades vivientes; ākhyā — conocida con el nombre; tathā — también; parā — espiritual; avidyā — nesciencia, o ateísmo; karma — y actividades fruitivas; saṁjñā — conocida con el nombre; anyā — otra; tṛtīyā — tercera; śaktiḥ — potencia; iṣyate — se considera.

viṣṇu-śaktiḥ — vnitřní energie Pána Viṣṇua, Nejvyšší Osobnosti Božství; parā — duchovní; proktā — řečená; kṣetra-jña — živé bytosti; ākhyā — známé jako; tathā — též; parā — duchovní; avidyā — nevědomost či bezbožnost; karma — a ploduchtivé jednání; saṁjñā — známé jako; anyā — další; tṛtīyā — třetí; śaktiḥ — energie; iṣyate — je přijímána jako.

Traducción

Překlad

«La potencia interna de Viṣṇu, el Señor Supremo, es espiritual, como se confirma en los śāstras. Existe además otra potencia espiritual, conocida con el nombre de kṣetra-jña, la entidad viviente. La tercera potencia, que se denomina nesciencia, vuelve atea a la entidad viviente y la llena de actividades fruitivas.»

„,Śāstry potvrzují, že vnitřní energie Nejvyššího Pána Viṣṇua je duchovní. Potom je tu ještě další duchovní energie, známá jako kṣetra-jña neboli živé bytosti. Třetí energie, známá jako nevědomost, vede živou bytost k bezbožnosti a naplňuje ji ploduchtivým jednáním.̀“

Significado

Význam

En la Bhagavad-gītā, cuando Śrī Kṛṣṇa habla acerca del kṣetra y el kṣetra-jña, se afirma claramente que el kṣetra-jña es la entidad viviente que conoce su campo de actividades. Las entidades vivientes en el mundo material han olvidado su relación eterna con la Suprema Personalidad de Dios. Ese olvido se denomina avidyā, nesciencia. La avidyā-śakti, la potencia avidyā del mundo material, provoca la actividad fruitiva. Esa avidyā-śakti (la energía material, la nesciencia), aunque es también una energía de la Suprema Personalidad de Dios, tiene la función específica de mantener a las entidades vivientes en un estado de olvido. Y ello se debe a su actitud de rebeldía hacia el Señor. Así, las entidades vivientes, pese a que su constitución natural es espiritual, caen bajo la influencia de la potencia de nesciencia. En el verso siguiente se explica cómo sucede esto.

V Bhagavad-gītě, v pasáži, kde Śrī Kṛṣṇa hovoří o tom, co je kṣetra a kṣetra-jña, je jasně řečeno, že kṣetra-jña je živá bytost, která zná pole svých činností. Živé bytosti v hmotném světě zapomínají na svůj věčný vztah s Nejvyšší Osobností Božství. Tomuto zapomnění se říká avidyā neboli nevědomost. Avidyā-śakti, energie avidyi tohoto hmotného světa, pobízí k ploduchtivému jednání. I když je tato avidyā-śakti (hmotná energie neboli nevědomost) také energií Nejvyšší Osobnosti Božství, je určena zvláště k tomu, aby udržovala živé bytosti ve stavu zapomnění. K tomu dochází kvůli jejich postoji vzpoury vůči Pánu. Díky tomu se živé bytosti, ačkoliv jsou svou přirozeností duchovní, dostávají pod vliv energie nevědomosti. Jakým způsobem k tomu dochází, je popsáno v následujícím verši.