Skip to main content

Text 153

ТЕКСТ 153

Texto

Текст

svābhāvika tina śakti yei brahme haya
‘niḥśaktika’ kari’ tāṅre karaha niścaya?
сва̄бха̄вика тина ш́акти йеи брахме хайа
‘них̣ш́актика’ кари’ та̄н̇ре караха ниш́чайа?

Palabra por palabra

Пословный перевод

svābhāvika — por naturaleza; tina — tres; śakti — potencias; yei — que; brahme — en la Verdad Absoluta; haya — hay; niḥśaktika — sin potencia; kari’ — hacer; tāṅre — a Él; karaha — tú haces; niścaya — demostración.

сва̄бха̄вика — принадлежащие собственной природе; тина — три; ш́акти — энергии; йеи — которые; брахме — в Абсолютной Истине; хайа — есть; них̣ш́актика — лишенным энергий; кари’ — сделав; та̄н̇ре — Ему; караха — даешь; ниш́чайа — определение.

Traducción

Перевод

«La Suprema Personalidad de Dios tiene tres potencias primarias. ¿Tratas de demostrar que no tiene potencias?

«Верховный Господь обладает тремя основными энергиями. Хочешь ли ты сказать, что Он лишен каких бы то ни было энергий?»

Significado

Комментарий

Śrī Caitanya Mahāprabhu cita ahora cuatro versos del Viṣṇu Purāṇa (6.7.61-63 y 1.12.69) para explicar las diversas potencias del Señor.

Далее Шри Чайтанья Махапрабху приводит четыре стиха из «Вишну-пураны» (6.7.61 – 63 и 1.12.69), объясняющих природу разнообразных энергий Господа.