Skip to main content

Text 152

ТЕКСТ 152

Texto

Текст

ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇānanda-vigraha yāṅhāra
hena-bhagavāne tumi kaha nirākāra?
шад̣-аиш́варйа-пӯрн̣а̄нанда-виграха йа̄н̇ха̄ра
хена-бхагава̄не туми каха нира̄ка̄ра?

Palabra por palabra

Пословный перевод

ṣaṭ-aiśvarya-pūrṇa — with six opulences in full; ānanda — blissful; vigraha — form; yāṅhāra — whose; hena-bhagavāne — unto that Supreme Personality of Godhead; tumi — you; kaha — said; nirākāra — without any form.

шат̣-аиш́варйа-пӯрн̣а — исполненный шести достояний; а̄нанда — блаженный; виграха — образ; йа̄н̇ха̄ра — которого; хена-бхагава̄не — про этого Верховного Господа; туми — ты; каха — говоришь; нира̄ка̄ра — бесформенный.

Traducción

Перевод

«¿Estás diciendo que no tiene forma esa Suprema Personalidad de Dios, cuya forma trascendental es completa con seis opulencias trascendentales?»

«Правда ли, что ты называешь бесформенным Верховного Господа, имеющего трансцендентный образ и исполненного шести трансцендентных достояний?»

Significado

Комментарий

Si la Suprema Personalidad de Dios no tiene forma, ¿cómo puede entonces decirse que camina muy rápido y que acepta todo lo que se Le ofrece? Rechazando el significado directo de los mantras védicos, los filósofos māyāvādīs los interpretan y tratan de establecer que la Verdad Absoluta no tiene forma. En realidad, el Señor Supremo tiene una forma personal eterna, plena de toda opulencia. Los filósofos māyāvādīs tratan de interpretar que la Verdad Absoluta carece de toda potencia. Sin embargo, en el Śvetāśvatara Upaniṣad se afirma claramente: parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: «La Verdad Absoluta tiene múltiples potencias» (Śvet.Up. 6.8).

Будь Верховный Господь бесформенным, разве мог бы Он быстро ходить и принимать все, что Ему подносят? Игнорируя прямой смысл ведических мантр, философы-майявади дают им собственные толкования, пытаясь доказать, что Абсолютная Истина бесформенна. На самом деле Верховный Господь обладает формой: Он вечно является Личностью и исполнен всех достояний. Философы-майявади настаивают, что Абсолютная Истина лишена энергий. Однако «Шветашватара-упанишад» (6.8) ясно утверждает: пара̄сйа ш́актир вивидхаива ш́рӯйате — «Абсолютная Истина обладает многообразными энергиями».