Text 149
Text 149
Texto
Verš
nanda-gopa-vrajaukasām
yan-mitraṁ paramānandaṁ
pūrṇaṁ brahma sanātanam
nanda-gopa-vrajaukasām
yan-mitraṁ paramānandaṁ
pūrṇaṁ brahma sanātanam
Palabra por palabra
Synonyma
aho — ¡qué grande!; bhāgyam — fortuna; aho — ¡qué grande!; bhāgyam — fortuna; nanda — de Mahārāja Nanda; gopa — de otros pastores de vacas; vraja-okasām — de los habitantes de Vrajabhūmi; yat — de quien; mitram — amigo; parama-ānandam — la felicidad suprema; pūrṇam — completa; brahma — la Verdad Absoluta; sanātanam — trascendental.
Traducción
Překlad
«¡Qué afortunados son Nanda Mahārāja, los pastores de vacas y todos los habitantes de Vrajabhūmi! Su fortuna no tiene límites, pues la Verdad Absoluta, la fuente de felicidad trascendental, el eterno Brahman Supremo, es su amigo!»
„,Jaké štěstí mají Nanda Mahārāja, pastevci a ostatní obyvatelé Vradžabhúmi! Jejich štěstí nezná hranic, protože Absolutní Pravda, zdroj transcendentální blaženosti, věčný Nejvyšší Brahman, se stal jejich přítelem.̀“
Significado
Význam
Esta cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.32) recoge las palabras del Señor Brahmā.
Tento citát (Śrīmad-Bhāgavatam 10.14.32) vyslovil Pán Brahmā.