Skip to main content

Text 130

Text 130

Texto

Verš

prabhu kahe, — “sūtrera artha bujhiye nirmala
tomāra vyākhyā śuni’ mana haya ta’ vikala
prabhu kahe, — “sūtrera artha bujhiye nirmala
tomāra vyākhyā śuni’ mana haya ta’ vikala

Palabra por palabra

Synonyma

prabhu kahe — el Señor contestó; sūtrera artha — el significado de los sūtras; bujhiye — puedo comprender; nirmala — con toda claridad; tomāra — tuya; vyākhyā — explicación; śuni’ — al escuchar; mana — la mente; haya — se vuelve; ta’ — en verdad; vikala — perturbada.

prabhu kahe — Pán odpověděl; sūtrera artha — smysl sūter; bujhiye — chápu; nirmala — velmi jasně; tomāra — tvé; vyākhyā — vysvětlení; śuni' — poslouchající; mana — mysl; haya — stává se; ta' — opravdu; vikala — rozrušená.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu reveló entonces Su mente diciendo: «Yo comprendo con toda claridad el significado de los sūtras, pero tus explicaciones no han hecho más que agitar Mi mente.»

Śrī Caitanya Mahāprabhu tedy řekl, co měl na mysli: „Zcela jasně chápu smysl každé sūtry, ale tvé výklady pouze rozrušily Moji mysl.“

Significado

Význam

El verdadero significado de los aforismos Vedānta-sūtra es tan claro como el Sol. Los filósofos māyāvādīs simplemente cubren la luz del Sol con las nubes de las interpretaciones imaginadas por Śaṅkarācārya y sus seguidores.

Skutečný smysl aforismů Vedānta-sūtry je jasný jako slunce. Māyāvādští filosofové se pouze snaží toto slunce zakrýt mraky výkladů vymyšlených Śaṅkarācāryou a jeho následovníky.