Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

naumi taṁ gauracandraṁ yaḥ
kutarka-karkaśāśayam
sārvabhaumaṁ sarva-bhūmā
bhakti-bhūmānam ācarat
науми там̇ гаура-чандрам̇ йах̣
кутарка-каркаш́а̄ш́айам
са̄рвабхаумам̇ сарва-бхӯма̄
бхакти-бхӯма̄нам а̄чарат

Palabra por palabra

Пословный перевод

naumi — ofrezco respetuosas reverencias; tam — a Él; gauracandram — a quien se conoce como Señor Gauracandra; yaḥ — quien; ku-tarka — con malos argumentos; karkaśa-āśayam — cuyo corazón era duro; sārvabhaumam — a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; sarva-bhūmā — el Señor de todo; bhakti-bhūmānam — en una gran personalidad devota; ācarat — convirtió.

науми — в почтении кланяюсь; там — Ему; гаура-чандрам — Господу Гаурачандре; йах̣ — который; ку-тарка — из-за ложных аргументов; каркаш́а-а̄ш́айам — того, чье сердце стало черствым; са̄рвабхаумам — Сарвабхауму Бхаттачарью; сарва-бхӯма̄ — Господь всего сущего; бхакти-бхӯма̄нам — в величайшего преданного; а̄чарат — обратил.

Traducción

Перевод

Ofrezco respetuosas reverencias al Señor Gauracandra, la Suprema Personalidad de Dios, que transformó el duro corazón de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el receptáculo de toda mala lógica, e hizo de él un gran devoto.

Я в почтении склоняюсь перед Господом Гаурачандрой, Верховной Личностью Бога, который обратил черствого Сарвабхауму Бхаттачарью, строгого приверженца ошибочной логики, в великого преданного.