Skip to main content

Text 1

Text 1

Texto

Verš

naumi taṁ gauracandraṁ yaḥ
kutarka-karkaśāśayam
sārvabhaumaṁ sarva-bhūmā
bhakti-bhūmānam ācarat
naumi taṁ gauracandraṁ yaḥ
kutarka-karkaśāśayam
sārvabhaumaṁ sarva-bhūmā
bhakti-bhūmānam ācarat

Palabra por palabra

Synonyma

naumi — ofrezco respetuosas reverencias; tam — a Él; gauracandram — a quien se conoce como Señor Gauracandra; yaḥ — quien; ku-tarka — con malos argumentos; karkaśa-āśayam — cuyo corazón era duro; sārvabhaumam — a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; sarva-bhūmā — el Señor de todo; bhakti-bhūmānam — en una gran personalidad devota; ācarat — convirtió.

naumi — s úctou se klaním; tam — Jemu; gauracandram — jenž je známý jako Pán Gauracandra; yaḥ — který; ku-tarka — špatnými argumenty; karkaśa-āśayam — tvrdého srdce; sārvabhaumam — Sārvabhaumu Bhaṭṭācāryu; sarva-bhūmā — Pán všeho; bhakti-bhūmānam — ve velkou osobnost oddané služby; ācarat — přeměnil.

Traducción

Překlad

Ofrezco respetuosas reverencias al Señor Gauracandra, la Suprema Personalidad de Dios, que transformó el duro corazón de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el receptáculo de toda mala lógica, e hizo de él un gran devoto.

S úctou se klaním Pánu Gauracandrovi, Nejvyšší Osobnosti Božství, který změnil Sārvabhaumu Bhaṭṭācāryu, schránku veškeré špatné logiky s tvrdým srdcem, ve velkého oddaného.