Skip to main content

Text 98

ТЕКСТ 98

Texto

Текст

ulaṭiyā āmā tumi nā kariha daraśane
āmāke dekhile, āmi rahiba sei sthāne
улат̣ийа̄ а̄ма̄ туми на̄ кариха дараш́ане
а̄ма̄ке декхиле, а̄ми рахиба сеи стха̄не

Palabra por palabra

Пословный перевод

ulaṭiyā — volver el rostro; āmā — a Mí; tumi — tú; — no; kariha — hagas; daraśane — ver; āmāke — a Mí; dekhile — si tú ves; āmi — Yo; rahiba — Me quedaré; sei sthāne — en ese mismo lugar.

улат̣ийа̄ — обернувшись; а̄ма̄ — на Меня; туми — ты; на̄ — не; кариха дараш́ане — смотри; а̄ма̄ке — Меня; декхиле — если увидел; а̄ми — Я; рахиба — останусь; сеи стха̄не — на том месте.

Traducción

Перевод

El Señor continuó: «No trates de volverte para verme. Tan pronto como lo hagas, Me quedaré inmóvil, y no daré un paso más.»

Господь продолжал: «Не оглядывайся и не пытайся увидеть Меня. Если же ты посмотришь на Меня, Я остановлюсь и больше не сойду с того места».